二八杠技巧-二八杠麻将筒子诀窍

中國網
 
新聞現場

要聞直播圖片中央領導下團組

獨家訪談現場記者會部長通道

兩會觀察

圖跡微視外眼看兩會

數讀秒懂報告全解讀兩會"沸騰點"

獨家策劃

世相中國習觀傳習錄中國3分鐘

幀像學習V碰詞兒HI中國人

當前位置:正文

Xi Jinping s'exprime sur le développement des forces armées

文章來源:Beijing Information 發布時間:2019-03-14 16:49:36 責任編輯:Yann

Le président chinois Xi Jinping, également secrétaire général du Comité central du Parti communiste chinois et président de la Commission militaire centrale, a assisté le 12 mars 2019 à la séance plénière de la délégation de l’Armée populaire de libération et de la Police armée lors de la deuxième session de la XIIIème Assemblée populaire nationale à Beijing. M. Xi a souligné que les forces armées devaient se concentrer sur la mise en ?uvre du XIIIème Plan quinquennal pour le développement militaire afin de s’assurer que les objectifs et taches définis pour le développement de la défense nationale et des forces armées soient accomplis comme prévu. Voici quelques extraits des discours de M. Xi sur le développement des forces armées depuis 2012 :


Toutes les forces armées doivent, dans une perspective de la réalisation du rêve chinois et du rêve d’une armée puissante, reconna?tre l’importance et l’urgence de la mise en ?uvre du XIIIème Plan quinquennal pour le développement militaire, affermir leur détermination, renforcer leur sens de la mission, aller de l’avant avec un esprit pionnier et ne ménager aucun effort dans la lutte finale pour la réalisation de ce plan afin de s’assurer que les objectifs fixés soient atteints et les taches accomplies comme prévu. (12 mars 2019)


La direction du Parti est la garantie fondamentale du maintien constant de la cohésion, de l’attraction, de la créativité et de la combativité considérables de notre armée populaire. (1er ao?t 2017)


Pour promouvoir l’édification d’une armée puissante, il faut se focaliser sur les préparatifs de guerre et forger des unités d’armée capables de répondre au premier appel, de se battre et de gagner la bataille à cent pour cent. (1er ao?t 2017)


Le peuple chinois chérit la paix. Nous ne nous livrerons pas à l’agression ou à l’expansion, mais nous avons la confiance de pouvoir vaincre tous les agresseurs. (1er ao?t 2017)


Nous ne permettrons à quiconque, à aucune organisation, ni à aucun parti politique, de séparer une quelconque partie du territoire chinois, à quelque moment que ce soit et sous quelque forme que ce soit. Personne ne peut s’attendre à ce que nous acceptions sans broncher un préjudice à la souveraineté, à la sécurité et aux intérêts en matière de développement de la Chine. (1er ao?t 2017)


Pour promouvoir l’édification d’une armée puissante, il faut invariablement observer l’objectif fondamental de servir le peuple avec dévouement et rester une armée populaire bénéficiant de la confiance, du soutien et de l’amour du peuple. C’est en s’appuyant sur le peuple que l’armée remporte les combats. (1er ao?t 2017) 


Les parties concernées doivent impérativement saisir l’opportunité, innover dans leurs idées, se livrant à l’ ? unification ? en matière de direction, de demandes, de planification, de ressources et de normes, à l’ ? intégration ? entre civils et militaires dans différents domaines, à des percées dans l’ ? innovation ?, ainsi qu’à des résultats pratiques pour un développement ? en profondeur ?, afin d’améliorer et d’accélérer l’intégration civilo-militaire. (20 juin 2017)


La mission centrale de notre parti et de notre armée dans la nouvelle situation détermine les taches du travail politique de notre armée. Celui-ci a pour thème actuel de fournir une solide garantie politique à l’accomplissement des objectifs fixés par notre parti pour la construction d’une puissante armée dans la nouvelle situation, tout en s’axant sur la réalisation du rêve chinois de grand renouveau de la nation. (31 octobre 2014)


Il faut développer un esprit de vie simple et de travail acharné, être diligent et économe, lutter contre les dépenses excessives et le gaspillage, et enfin, gérer correctement le budget militaire, afin d’assurer une utilisation optimale des ressources dans la défense nationale. (11 mars 2013)


Le renouveau constitue le rêve le plus important dans l’histoire moderne de notre nation. C’est aussi le rêve de l’Etat chinois et de son armée. Pour réaliser le renouveau de la nation chinoise, nous devons combiner la prospérité du pays avec le renforcement de l’armée, et cela passe notamment par une défense nationale plus solide et des troupes plus vaillantes. (8 et 10 décembre 2012)

要聞更多>>

圖片新聞更多>>

直播更多>>

全媒體矩陣

世相更多>>

幀像更多>>

他說中國更多>>

專題首頁 | 中國網首頁

新聞
現場

兩會
觀察

獨家
策劃

版權所有 中國互聯網新聞中心 電子郵件: webmaster@china.org.cn 電話: 86-10-88828000 京ICP證 040089號 網絡傳播視聽節目許可證號:0105123
百家乐博弈之赢者理论坛| 网上百家乐官网乐代理| 大发888冲值| 百家乐官网破解打法| CEO百家乐现金网| 百家乐官网仿水晶筹码| 百家乐官网声音不印网| 有百家乐的棋牌游戏| 现金网信誉排行| 博客国际| 水果老虎机破解| 百家乐官网棋牌正式版| 百家乐发牌规| 百家乐官网网络娱乐场开户注册| 大发888娱乐场 d188| 百家乐几点开奖| 百家乐官网赌场老千| 试用的百家乐软件| 保单百家乐官网游戏机厂家| 大发888娱乐场菲律宾| 网上的百家乐官网怎么才能| 8大胜娱乐| 百家乐出千的方法| 百家乐官网图淑何看| 博彩赌场| 免费百家乐计划工具| 伟易博百家乐官网的玩法技巧和规则 | 澳门百家乐博彩能做到不输吗| 真人百家乐官网破解软件下载| 大发888 注册| 百家乐平台注册送彩金| 百家乐官网信誉博彩公司| 乐众国际| 大发888小陆| 真人百家乐蓝盾娱乐平台| 百家乐官网在线投注系统| sz新全讯网网址2290| 百家乐园胎教网| 百家乐官网鞋业| 联众棋牌游戏大厅| 威尼斯人娱乐官方|